New to Busy?

Fabricando Guitarras 🎸 Componiendo su Música/Making Guitars 🎸 Composing Your Music

4 comments

renny-krieger
46
last yearSteemit16 min read

La Magia de la Lutheria y el paso a la Música🎸/The Magic of Lutherie and the transition to Music🎸

Saludos a la familia de Steemit, para ustedes un post dedicado al arte y a la cultura, orientado a la Lutheria y la historia de uno de sus hacedores, dedicado a la materialización de esos sonidos que surgen del alma, expresados en la fabricación de instrumentos musicales y llegan al corazón.
Greetings to Steemit's family, for you a post dedicated to art and culture, oriented to Lutherie and the history of one of its makers, dedicated to the materialization of those sounds that arise from the soul, expressed in the manufacture of musical instruments and and they come to the heart.

IMG_8489.JPG


Después de la jornada diaria de arduo trabajo, que incluyen salidas de inspección a campo que disfruto enormemente, quiero compartir con ustedes un buen tema relacionado con la vida y la música, sobre aquellos personajes a veces escondidos de nuestra rutina del día a día la transforman al toparnos con ellos, transformando esa vida rutinaria con su buena vibra y mágica personalidad.
After the daily day of hard work, which includes field inspection trips that I enjoy enormously, I want to share with you a good theme related to life and music, about those characters sometimes hidden from our daily routine, transforming it when we encounter them, transforming that routine life with their good vibe and magical personality.

IMG_8606.JPG


Hoy por hoy, en la tierra de los Crepúsculos o Bellos atardeceres moteados de colores, la ciudad de Barquisimeto, conocida como la Capital musical de Venezuela; convivimos aquellas personas con que podemos compartir y sonreír a pesar de la problemática que atraviesa la nación. Debido a la bandada que quiere seguir trozando el pastel para sí mismos y de aquellos que quieren caer como paracaidistas desde fuera para adueñarse de su porción y con unas elecciones a la vuelta de la esquina.

Today, in the land of Twilight Beautiful sunsets speckled with colors the city of Barquisimeto, known as the musical capital of Venezuela, we live together with those people with whom we can share and smile despite the problems that the nation is going through. Because of the flock that wants to continue to slice the cake for themselves and those who want to fall as paratroopers from the outside to own their share and with elections just around the corner.

IMG_8474.JPG


Entre aquellas mágicas sonrisas se levantan los sonidos del corazón, aquellas melodías que viven en las venas y brotan por los poros, que al entrar en contacto con sus manos hacen que los instrumentos expresen sus sentimientos. En su haber cuenta con más de 800 instrumentos fabricados con sus propias manos, todos con su propia huella dactilar, evolucionando con relación a sus antepasados. Ganador de la orden Maestro Antonio Carrillo, mención Lutheria, sus instrumentos, mejor dichos sus hijos se han diseminado por distintas latitudes y músicos conocidos como Antonio Prieto cuyo nombre en el argot musical es El Cordobés de la Guitarra”disfrutan usar sus instrumentos. Hoy les presento Al Maestro y mentor, el Constructor de Sonidos: Anís El Cure.

Among those magical smiles are the sounds of the heart, those melodies that live in the veins and sprout through the pores, that when they come into contact with your hands make the instruments express their feelings. To his credit, he has more than 800 instruments made with his own hands, all with his own fingerprint, evolving in relation to his ancestors. Winner of the order Maestro Antonio Carrillo, mention Lutheria, his instruments, or rather his children, have spread throughout different latitudes and musicians known as Antonio Prieto, whose name in musical jargon is El Cordobés de la Guitarra, enjoy using his instruments. Today I present to you the Master and Mentor, the Sound Builder: Anis Elcure.


El Cordobés de la Guitarra y su hijo Javi interpretando “Entre Dos Aguas” de Paco de Lucia
The Cordobes de la Guitarra and his son Javi playing "Entre Dos Aguas" by Paco de Lucia



Anis pues decirme a que se refiere o ¿Qué es la Lutheria? jajaja ¿Seguro siempre te preguntan a qué se refiere esto? O como se dice aquí ¿Cómo se come eso?

So you want to tell me what you mean or What is Lutherie? Hahaha. Are you sure they always ask you what this means? Or how do you say it here? How do you eat that?



La lutheria es el bello arte de la CONSTRUCCIÓN DE LOS SONIDOS, bajo el empleo de algunas herramientas, las manos y nuestro ingenio.
Lutherie is the beautiful art of SOUND BUILDING, using some tools, hands and our ingenuity.

IMG_8607.JPG


¿Cómo? ¿Quede igualito?

What do you mean? Does it look the same?


Sencillo! es una mezcla de artes donde empleamos nuestro ingenio, lo dejamos fluir, usamos el dibujo, el diseño, la plástica y las proporciones, luego mediante la manipulación de herramientas y para nuestro caso la fabricaron de instrumentos de cuerda, como el cuatro, mandolina y la guitarra, la talla de la madera. Ella nos va diciendo como quiere ser cortada o cepillada, es decir, la madera como una bella dama expresa sus sentimientos y nosotros escuchamos sus indicaciones, luego hacemos la proposición o transmitimos que queremos de ella al transformarla con nuestras manos... convirtiéndola en instrumentos musicales.
Simple! is a mixture of arts where we use our ingenuity, we let it flow, we use drawing, design, plastic and proportions, then through the manipulation of tools and for our case they made it from stringed instruments, like the cuatro, mandolin and guitar, the wood carving. She tells us how she wants to be cut or planed, that is, the wood as a beautiful lady expresses her feelings and we listen to her instructions, then we make the proposal or transmit what we want from her by transforming it with our hands.... turning it into musical instruments.

IMG_8603.JPG


Como ya tenemos una idea de esto prosigamos...
As we already have an idea of this let's continue....


¿De dónde proviene el Apellido El Cure? y ¿por qué escogieron tus padres el nombre Anís?

Where does the Last Name Elcure come from? and why did your parents choose the name Anis?


Provengo de una familia de artistas, soy hijo de inmigrantes libaneses y grandes artistas, que hicieron un gran periplo por el mundo y se detuvieron en el hermoso paraíso venezolano a las orillas del Mar Caribe, aquí arrullados por las olas de Puerto Cabello, se enamoraron del país, pasaron a los llanos de Cojedes y posteriormente a Barquisimeto.
I come from a family of artists, I am the son of Lebanese immigrants and great artists, who made a great journey around the world and stopped in the beautiful Venezuelan paradise on the shores of the Caribbean Sea, here lulled by the waves of Puerto Cabello, fell in love with the country, went to the plains of Cojedes and then to Barquisimeto.

libano.gif


Mi nombre Anís en el habla natal de mis padres significa "Compañero".

My name Anis in my parents' native speech means "Companion".


Mi madre fue una hermosa poetisa y escritora y mi padre un excéntrico artista del teatro y músico, todos sus hijos varones, fuimos y somos excelentes ejecutantes de instrumentos musicales, con quienes forme grupos musicales de diversos géneros, mi hermanito menor fue un virtuoso de los instrumentos de cuerdas, podía ejecutar con maestría más de 16 instrumentos. Todos los instrumentos de los sones del Tamunangue: el cuatro, el quinto, el medio cinco, el sexto, la Bandola (central, oriental y llanera), la guitarra acústica, la guitarra eléctrica, el requinto, la mandolina, el arpa, el bajo y el piano, ahora hay forma parte de la orquesta celestial. Mis hermanas, se inclinaron por el teatro y el canto, de mi parte en un principio; me dedique a la música y al canto con entera pasión.
My mother was a beautiful poet and writer and my father was an eccentric theater artist and musician, all his sons, we were and are excellent musical instrument players, with whom I formed musical groups of various genres, my younger brother was a virtuoso of stringed instruments, I could play with mastery more than 16 instruments. All the instruments of the Tamunangue sounds: the four, the fifth, the middle five, the sixth, the Bandola (central, oriental and llanera), the acoustic guitar, the electric guitar, the requinto, the mandolin, the harp, the bass and the piano, are now part of the celestial orchestra. My sisters, they leaned towards theatre and singing, on my part at first; I dedicated myself to music and singing with complete passion.

immigrants.jpg


¿Como describirías ese momento en el cual la persona descubre su pasión por la música?

How would you describe that moment when the person discovers his passion for music?


Cuando el turno de la música te llega es porque hay un maestro para enseñarte.

When the music comes your way, it's because there's a teacher to teach you.


Regularmente el alumno encuentra a su maestro quien va a enseñarle lo que le toca recibir", en mi caso disfrute de una gran ventaja, debido a que el sonido de la guitarra y otros instrumentos siempre me arrullaron allí donde estaba, debido al jolgorio musical familiar y sus amistades. Cuando me llegó el turno, el instrumento fue quien me escogió como su dueño. En ese momento una guitarra del famoso Luthier Alemán Hermann Hauser llego a las manos de un niño ávido de música y con gran talento; cambiándome así toda la perspectiva sonora al rasgar las cuerdas de la Guitarra. "Ese instrumento que cruzo el Océano Atlántico cambio mi vida y a partir de ese momento me uní con más entrega al estudio y sobre todo a la música, proseguí estudiando con mis hermanos. Todos fuimos autodidactas.
Regularly the student meets his teacher who will teach him what he should receive, in my case he enjoys a great advantage, because the sound of the guitar and other instruments always lulled me where I was, due to the family's musical joy and friendships. When my turn came, it was the instrument that chose me as its owner. At that moment, a guitar by the famous German Luthier Hermann Hauser reached the hands of a child who was avid of music and with great talent; thus changing my whole sound perspective when tearing the strings of the Guitar. That instrument that crossed the Atlantic Ocean changed my life and from that moment on I joined with more dedication to study and above all to music, I continued studying with my brothers. We were all self-taught.

47de41b2b81edac27849fb471a7901ee-1392850420-large.jpg


¿Entonces la Guitarra de Hauser significo para ti un antes y un después en tu crecimiento Musical?

So did Hauser's Guitar mean a before and after for you in your musical growth?


¡Por supuesto! para la época ya el luthier Hermann Hauser I era toda una leyenda, uno de los guitarristas más famoso del siglo pasado; el maestro Andrés Segovia, usaba uno de sus instrumentos para tocar en grandes teatros, exigiendo al máximo la sonoridad de su instrumento. El fabricante alemán había sido una persona innovadora, modificando la estructura interna en sus guitarras hasta conseguir un nuevo sonido en sus instrumentos, atrayendo la atención del guitarrista español.
Of course, of course! At that time, the luthier Hermann Hauser I was already a legend, one of the most famous guitarists of the last century; the master Andrés Segovia used one of his instruments to play in large theaters, demanding the maximum sonority of his instrument. The German manufacturer had been an innovative person, modifying the internal structure of his guitars until he got a new sound in his instruments, attracting the attention of the Spanish guitarist.


www_hh1inwerkstatt_min1.jpg

Hermann Hauser I en su taller de trabajo.


Cuando hice sonar las cuerdas de esa guitarra quede enamorado del sonido y me dedique a estudiar cada vez más, a practicar con mis familiares y amigos las expresiones culturales larenses, otros géneros musicales venezolanos y el Bolero fueron incluidos en el repertorio. A los 12 años, era considerado como buen guitarrista y músico acompañante. Pronto fue invitado a formar parte de distintos grupos musicales y a dar serenatas, iniciando así su carrera en el mundo musical.
When I played the strings of that guitar I fell in love with the sound and dedicated myself to studying more and more, to practicing with my family and friends the cultural expressions of Lara, other Venezuelan musical genres and the Bolero were included in the repertoire. At the age of 12, he was considered a good guitarist and accompanying musician. Soon he was invited to join different musical groups and to serenade, thus beginning his career in the musical world.

andres-segovia-hermann-hauser.jpg

Los maestros Andres Segovia & Hermann Hauser


¿Alguna anécdota en particular que te haya marcado durante la etapa de músico?

Any particular anecdote that has marked you during your playing days?


Muchos fueron los momentos y eventos donde el dúo de guitarra y su intérprete, maravillamos a quienes escuchaban, hubo muchas serenatas y corazones arrobados, hasta el momento de la aparatosa separación. Cuando el ferrocarril donde viajaba sufrió un terrible accidente y una de las víctimas fue la Guitarra de Hauser. Esto me afecto durante varios años ya que no conseguía el reemplazo ideal y no me sentía conforme con los instrumentos.
Many were the moments and events where the guitar duo and their interpreter, we marveled those who listened, there were many serenades and hearts enraptured, up to the moment of the spectacular separation. When the railroad where he was traveling suffered a terrible accident and one of the victims was Hauser's Guitar. This affected me for several years as I did not get the ideal replacement and did not feel comfortable with the instruments.

261348817_3.jpg


¿De dónde provino la decisión de fabricar tus propios instrumentos?

Where did the decision to make your own instruments come from?


Después de varios años en el ámbito musical y de emplear distintos instrumentos; Comprendí que la nueva forma de recuperar los sonidos de la Hauser, era aprendiendo a Construir mis propios Sonidos, fabricando instrumentos con un mejor nivel: por eso se dedique a recorrer distintos talleres en Lara y la geografía Venezolana, a conocer de este arte. "Aprendiendo lo que no se de hacer." Hoy a mis 68 años y después de superar los 800 instrumentos los cuales tienen la particularidad en estos últimos 10 años de tener su propia pieza musical como fe de bautismo, de las que soy su compositor, considero que he logrado hacer un aporte a la Luthería: Despertar el sonido de Hauser con Madera Criolla de origen 100% venezolano.
After several years in the musical field and using different instruments, I understood that the new way to recover the sounds of the Hauser, was learning to Build my own Sounds, making instruments with a better level: that's why I dedicated myself to tour different workshops in Lara and the Venezuelan geography, to know this art. "Learning what I don't know how to do." Today, at 68 years old and after having played more than 800 instruments, which have the particularity in the last 10 years of having their own piece of music as a baptismal faith, of which I am their composer, I consider that I have managed to make a contribution to the Lutherie: Awakening the sound of Hauser with 100% Venezuelan Creole Wood.


Me ha sucedido varias veces que instrumentos de fabricantes de renombre: como Ramirez, Fleta, Yacopi u otros han sido puestos al lado de mis mejores peroles y ellos no se sienten menos, puesto que son Guitarras fabricadas sin celo, ni temor sino con el sonido del Corazón.

It has happened to me several times that instruments of renowned manufacturers: like Ramirez, Fleta, Yacopi or others have been placed next to my best basins and they do not feel less, since they are Guitars made without zeal, nor fear but with the sound of the Heart.


@renny-krieger 3.jpg


En medio de este impulso por dar aporte a la cultura, el Maestro Anís nos regalo de forma improvisada un pequeño arreglo en Versión Guitarra Solista de la Pieza Venezuela, a manera de complemento del Post: "Fabricando Guitarras y Componiendo su música"
In the middle of this impulse to contribute to the culture, Maestro Anís gave us an improvised little arrangement of the Venezuelan Piece as a complement to the Post: Making Guitars and Composing his Music.

https://d.tube/#!/v/renny-krieger/aqxvmh9h



Thank you for reviewing and enjoying this POST:
"Making Guitars and Composing Music "
Peace and Love for all
Námaste


BannerEnd III (2).gif


Go beyond, take the plunge and create, make your own sound -Anis Elcure

Comments

Sort byBest